> Форуми > Германски говорни обрасци > Германски реченици
-
1 Weil es regnete, sind wir zu hause geblieben.
останавме дома затоа што врнеше дожд
2 Falls er heute kommt,soll er bitte auf mich warten.
ако дојде денес, те молам почекај ме.
3 Obwohl er kein geld hat,macht er wieder urlaub.
Иако нема пари, тој е повторно на одмор.
4 ich gab ihm geld, damit er sich eine jacke kauft.
Му платив да му купам јакна
5 Ich wusste nicht ,dass mein Freund crank war.
Не знаев дека мојот пријател е болен.
6 Hans fragte am phone,ob er heute kommen könne.
Ханс праша на телефон дали може да дојде денес.
7 der stuhl gehört meinem onkel–(2)
столот е на чичко ми.
8 der Stuhl Steht im Garten(1)
бродот стои во градината. Релативна клаузула (релативна сата)
9 der stuhl,der (welcher)im garten steht,gehört meinem onkel.(die=welche,das=welches)
Столот во градината е на чичко ми.
10 Peter geht zum Arzt,denn er hat schmerzen im Bauch.
Питер оди на лекар затоа што има болки во стомакот.
11 ich will besser sehen,darum trage ich eine Brille.
Сакам да видам подобро, затоа носам очила (за него).
12 wir kaufen dieses kleid nicht,weil wir kein geld haben
не можеме да го купиме овој фустан затоа што немаме пари.
13 Klaus ist sehr crank,dennoch kommt er in die schule
Клаус е многу болен и покрај ова (но) доаѓање на училиште.
14 Peter schreibt den brief so,wie es sein vater haben will.
Питар го пишува писмото како што сакаше неговиот татко.
15 Die hemden sind zu teuer,als dass jemand sie kaufen kann.
Кошулите се прескапи за секој да ги купи.
16 wenn es dir gefaellt,,kannst du dieses buch nehmen.
Ако сакате (ако) можете да ја набавите оваа книга.
17 als ich 5 jahre alt war,kaufte mein vater ein Fahrrad
Татко ми купи велосипед кога имав 5 години
18 bis sein vater reicht wurde,arbeitete er in vielen Berufen.
неговиот татко работел на многу различни работни места се додека не се збогатил
19 Es ist möglich, für sie ein Zimmer zu reservieren.
Можно е да резервираме соба за вас.
20 Er spricht wie ein Politiker.
Разговори како политичар
21 Ich rufe meinen Freund an,um ihn zu uns einzuladen.(две посебни реченици)
Телефон за да го поканиме нашиот пријател кај нас
22 Er bleibt zu Hause, weil es regnet.
Таа останува дома затоа што врне.
23 Diesen Uhren sind gut und billig. — Meine mutter bleibt zu hause,und wir gehen ins kino
Овие часовници се добри и ефтини.—- Мајка ми останува дома и одиме на кино.
24 Sein Vater spricht sowohl English als auch Deutsch.
Неговиот татко зборува и англиски и германски јазик.
25 Der Mann ist nicht nur Krank, sondern er ist auch alt.
Човекот не е само болен, тој е и стар.
26 Die Wohnung ist weder neu noch billig.
Куќата не е ниту нова ниту ефтина ..
27 Hans kommt morgen oder übermorgen.–Er geht ins Kino,oder er bleibt zu Hause.
Ханс доаѓа утре или задутре.—-Оди во кино или останува дома.
28 Klaus kommt entweder heute oder morgen.
Клаус доаѓа денес или утре.
29 Entweder ich besuche ihn morgen,oder er kommt zu mir.
или го посетувам или тој доаѓа кај мене.
30 Mein bruder wohnt in İtalien,aber er besucht oft uns.
брат ми живее во Италија, но честопати не посетува.
31 ich kann heute nicht kommen,denn ich habe eine wichtige prüfung
Не можам да се вратам дома денес, бидејќи имам многу важен тест.
32 Ihre Tochter ist klug,nur sie muss mehr arbeiten.
Вашата ќерка е паметна, само треба да работи напорно.
33 Sie ist hier als Rezeptionizt bekannt
овде е позната како рецепционер.
34 Je eher du kommst,desto schneller können wir nach hause fahren.
Колку побрзо дојдете, толку побрзо можеме да си одиме дома.
35 Wir gehen zu schwimmen.—-Er bittet mich, sofort zu kommen..
Одиме на пливање.—-Ми бара веднаш да дојдам.
36 Peter geht ins Krankenhaus,um seinen Freund zu besuchen.
Питер оди во болница да го посети својот пријател.
37 Fatih geht ins Cafe, ohne seinen Vater zu fragen
Фатих оди во кафулето без да го праша својот татко.
38 Wahrend du das essen kochst,putze ich die Fenster.
Cleanе ги чистам прозорците додека готвите.
39 Wenn du mir hilfst,können wir dein Arbeit erledigt(wenn=ако)
Ако ми помогнете, можам да ја завршам вашата работа
40 Sobald mein Vater kommt,rufe ich Sie an.
Ти се јавувам штом татко ми се врати дома (штом јас)
41 Bevor du ins Kino gehst,musst du deine Hausaufgaben machen.
треба да ги завршите домашните задачи пред да одите на кино.
42 Seitdem du in Köln lebst,hören wir nicht von dir.
Не сме чуле од вас откако живеете во Келн.
43 Nachdem dir Gast gegangen ware,bringte die mutter den Tee
Откако гостите заминаа, мајката донесе чај.
44 Als ich nach hause kam,ruft die phonee auf dem tisch
Кога стигнав дома, phoneвонеше телефонот на бирото
45 Solange du die neuen Wörter nich lernst,kannst du diese Sprache nicht gut beherrschen
Освен ако не научите нови зборови, тие не можат да го сфатат овој јазик.Забелешка: изградете ги овие реченици со нови зборови секој ден, дури и ќе бидете изненадени по 1 недела. (Не за почетници, за оние кои сакаат да се подобрат на средно ниво.)
Исто така, мојот совет е добро да го запомните вокабуларот.абдулхамид хан
-
Ви благодарам и здравје
Ви благодариме, ќе се обидам да го следам вашиот совет.
tesekkurler
Почит за трудот...
благодарение
Ви благодарам многу
данке крзно хилфен
Навистина добри информации овде, благодарам...
Ви благодарам
Ви благодариме за вложениот труд……31. Може ли реченицата да е погрешна, зборот „куќа“ не е спомнат таму???
Ви благодариме за вложениот труд……31. Може ли реченицата да е погрешна, зборот „куќа“ не е спомнат таму???
Во право си пријателе,Мислам дека пријателот заборави, за твое внимание Данке...
Ви благодарам многу! Благословете ги рацете!
Ви благодариме
Danke AbduLHamid .. '' Јас исто така препорачувам програма за меморирање на зборови за да запомнувам добри зборови.
Здраво брат, одам на курс 1 месец, но сакам да полагам, но сега треба да работам најмногу, ќе ми биде драго ако можеш да помогнеш.
- За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.