Потребни документи за германска виза за повторно обединување на семејството.

ДОБРЕДОЈДОВТЕ НА ФОРУМИТЕ ALMANCAX. СИТЕ ИНФОРМАЦИИ ШТО ГИ БАРАТЕ ЗА ГЕРМАНИЈА И ГЕРМАНСКИОТ ЈАЗИК МОЖЕТЕ ДА ГИ НАЈДЕТЕ НА НАШИТЕ ФОРУМИ.
    fuk_xnumx
    Учесник

    1. [] ВАORTНО: Документите мора да се достават според редоследот по кој се испратени.
    2. [] Пријавата мора да се направи лично.
    3. [] Во пасошот треба да се напише последниот брачен статус и новото презиме.
    4. [] 3 фотографии со биометриски пасош
    Ознака на сликата;
    * Последниот 6 треба да се повлече за еден месец за да го одрази најновиот изглед
    * 45 мора да биде X X NUMX милиметри во големина.
    * Рабовите треба да бидат без рамка
    * Лицето треба да се одрази од предната страна, вашата глава отворена и твоите очи да бидат видливи

    5. [] Доколку има дете, делот за деца во формуларот за апликација мора да биде целосно пополнет.
    Децата треба да бидат дури и во Турција, тие и понатаму остануваат целосно исполнет.

    6. [] Пасош важи најмалку 10 месеци не постар од 12 години
    Со цел да се издаде виза во пасош, на страниците на VISA мора да има најмалку празни страници на 2.

    7. [] 2 обрасци за апликација за виза за дозвола за престој
    Ние сме нецелосни на германски јазик, читливо исполнети и потпишани од сопствениот ракопис на жалителот. Пред да аплицирате за формуларот, можете бесплатно да пристапите на делот за виза или на страната на конзулатот.

    8. [ ] Оригинал и фотокопија од Меѓународната регистрација за брак (Формула B)
    Вашето место на раѓање мора да биде одредено како град. (Достапно од Дирекцијата за население)

    9. [] Делот МИСЛИ во примерокот за регистрирање на целосно прифатено семејство на население и 2 примероци од брачниот другар во Германија мора да се пополнат целосно.
    (Достапно од Дирекцијата за население)

    10. [] Делот МИСЛИ во Целосно прифатениот примерок за регистрација на население во Апликантот и 2 примероци од него мора да бидат целосно пополнети.
    (Достапно од Дирекцијата за население)

    11. [] Фотокопија од дозволата за престој на брачниот другар во Германија
    12. [] Пасош или копија од лична карта на сопруг на државјанин на ЕУ
    13. [] Оригинална лична карта на барателот
    14. [] Старите пасоши треба да бидат презентирани, доколку ги има
    15. [] Фотокопија од документот што покажува степен на блискост со граѓанин на ЕУ
    За брачниот другар: сертификат за брак, за деца: регистрација на раѓање

    16. [] Фотокопија од идентитетот или пасош на граѓанин на ЕУ

    Предупредување:
    Дојдете до конзулат 15 минути пред вашето време за назначување.
    Пред да поднесете барање до канцеларијата за виза, пријавете се на службата за UPS-от лоцирана во внатрешниот двор на одделот за виза и добијте ги сите информации во врска со враќањето на вашиот пасош,
    Кога одите на пријавата земете го вашиот мобилен телефон. Не внесувајте големи кеси, компјутери, стоки, нема место да ги доверите.
    Треба да ги донесувате сите општи документи што ги спомнавме целосно, но кога ќе одите на пријавата, конзуларниот службеник на благајната може да побара дополнителни документи поради посебни околности. .
    По приемот на визата, веднаш проверете ја точноста на информациите за визата, особено датумот на валидност и името и презимето на визата. Ако има грешки, треба веднаш да се обратите до одделот за визи.

    Со почит,
    Германска амбасада / консултантска служба за информации и именување на визи

    kadirxnumx
    Учесник

    Во бараните документи дел од потврдата за венчавка за сопружникот, жена ми во Германија, брак cuzdanı стигна таму, таа goturdu брак cuzdanı брак cuzdanı ме таму, кога ќе ми треба или oradam потребата за копија од бракот cuzdanını не е доволно? затоа што ако седлото не е доволно, јас би го посакал по пошта, можеби ќе треба долго време да дојдете тука од Германија и јас би сакал да ви дадам доцнење во процесот.

    yfatih
    Учесник

    примерок од меѓународна брак за регистрација на брак е земен од населението mudurlukler.ayrica фотокопија од cuzdan доволно.

    Арагорн
    Учесник

    Е сега што ако некој со свои зборови објасни што се бара овде?Не би било јасно што точно е што.Пример од каде да го земеме кој документ???????

    fuk_xnumx
    Учесник

    она што не го разбирате

    Е сега што ако некој со свои зборови објасни што се бара овде?Не би било јасно што точно е што.Пример од каде да го земеме кој документ???????

    Арагорн
    Учесник

    она што не го разбирате

    Оригинал и фотокопија од Меѓународната регистрација за брак (Формула B) На пример, што е ова Што значи формулата b овде?
    Оригиналот и 2 фотокопии од Целосно точниот примерок за регистрација на населението на вашиот сопружник во Германија + Превод... Кога велам превод, има ли некој што ги преведува овие документи или дали е во ред да го направам тоа сам??? А документов ќе го добиеме од матичната служба???? Исто така, како да ја прилагодам големината на куќата на жена ми плус платата? Од кај да знам кој ја кажува адекватноста на куќата на жена ми??? Жена ми работи.Дали платата и е 105 евра дали е доволно ако не може некој од нејзиното семејство што работи да биде гарант??? Исто така јас сум роден во Германија и до 900 години бев таму.Таму и студирав.Тука сум 15 години дали е потребно да полагам род А7???

    fuk_xnumx
    Учесник

    Формула б нација даде на парови кои се во брак помеѓу бракот сертификат надвор од бракот чанти добиле од Турција се бара подолго време не работат е формулиран од ова лице cikiyor оваа формула Б 7 како јазична google да ја напише формула б ви се во согласност со примери што ќе го добиете од населението Дирекцијата на овој документ,

    ако инспирација Турк citizen're ќе се добијат од јахта пред Турк државјанин olupd последователно доби државјанин Што Дирекцијата населението во Турција Целосна Tekmil Брачна состојба колективен регистар идентитет, но тоа ќе ви даде полномошно сте инспирација или olcak инспирација не можете да го дава некои од таблата со исечоци но 2 3 место Appl одделенијата населението за тоа како да се преведе Ако треба да се преведе од истанбул или басваркаксан ако ви треба да преведувате од измир ankas basvurcaksan преводи ќе бидат од заклетва преведувач, вие и примерокот на вашата жена од вашата популација ќе биде со вашето семејство ќе биде заедно со мислите на вашата сопруга ќе бидат полни со за жал, ќе има интерпретација на Истанбул.

    маасмисот на вашата жена дома мислат дека нема да ве интересира во тоа време тие ќе ви дадат на канцеларијата на странци во Германија германската граматика нормално тие не сакаат ако знаете германско лице за кое не мислите дека сакаат да добиете информации за телефонот за неа

    Оригинал и фотокопија од Меѓународната регистрација за брак (Формула B) На пример, што е ова Што значи формулата b овде?
    Оригиналот и 2 фотокопии од Целосно точниот примерок за регистрација на населението на вашиот сопружник во Германија + Превод... Кога велам превод, има ли некој што ги преведува овие документи или дали е во ред да го направам тоа сам??? А документов ќе го добиеме од матичната служба???? Исто така, како да ја прилагодам големината на куќата на жена ми плус платата? Од кај да знам кој ја кажува адекватноста на куќата на жена ми??? Жена ми работи.Дали платата и е 105 евра дали е доволно ако не може некој од нејзиното семејство што работи да биде гарант??? Исто така јас сум роден во Германија и до 900 години бев таму.Таму и студирав.Тука сум 15 години дали е потребно да полагам род А7???

    quarizma_ist
    Учесник

    Ми треба вашата помош на хоризонтот, брат ми може да ме допре: S: S

    fuk_xnumx
    Учесник

    вистински

    quarizma_ist
    Учесник

    9. [] Оригинална копија и 2 фотокопии на брачниот другар во Германија со целосен сертификат за целосен идентитет + Превод + 2 фотокопија
    Примерот THOUGHT на Примерот за регистрација на семејството со целосен текст треба целосно да се комплетира.
    (Достапно од Дирекцијата за население)

    На пример, кога сакам да го кажам ова на сестрата на брат ми и на имињата на мојата сопруга во хоризонтот yazıcak ќе се појави пред презимето на мојата сопруга и моето дете gorunmucek twill јас и 3 примерок за жито купив рекорден 1 едно од моето семејство и сестра ми и мојата сопруга на мојата сопруга и моето дете имам 1 tannum X семејството на мојата сопруга и името на мојата сопруга е таму само името на старата презиме на мојата сопруга се појавува во мислите дел од бракот презиме промени што создава проблеми

    bozlurtxnumx
    Учесник

    Здраво пријатели Јас сум нов на оваа страница и многу ми се допаѓа сајтот.
    Имам неколку прашања во врска со апликацијата за обединување на семејството. Јас сум германски државјанин и се омажив во Турција. Сега се обидуваме да ги комплетираме документите за обединување на семејството и изводот на брак го донесов со мене кога се вратив во Германија. Но, мојата сопруга има оригинал и фотокопија од Меѓународната регистрација за брак (Формула B) ете го. Дали во овој случај сè уште е потребен извод од брак?

    Мојата сопруга мораше да аплицира во конзулатот во Измир, таа рече дека нема потреба од преводи за измир. тие не пишуваат на листата, но сепак треба да се преведат во случај на двоумење. Затоа што сакаме да ја преземеме документацијата.

    И ова е мојот втор брак. пред да се омажам и да се разведам. Имав развод хартија во Германија го оставив него и мојата сопруга во документите за извршниот случај што ги виде во рацете на мојата сопруга. Одлуката да се преведе развод во Турција мора?

    Бидејки јас сум германски државјанин (не двојно државјани) Целосна претпазлива популација во примерот на записот се чини дека е затворена. Иако дел од мислите не доаѓа во овој конзуларен конзулат во овој труд.

    Јас би го ценат тоа ако можете да помогнете.

    fuk_xnumx
    Учесник

    Доволна е фотокопија од изводот на брак.Формула Б е веќе таму.Измир нема потреба од превод,нема потреба да се трошат вашите пари.Ако има одлука за развод и нема германски во Германија и турски германски во Турција сакаат преведено.А ако никогаш претходно не си имал турско државјанство ќе треба да испратиш извод од матичната книга на родените.Ако подоцна станал германски државјанин имаш и документ,но не си само ти туку твоето семејство исто така треба, полн е делот родители, браќа и сестри, мисли, но местата од страната каде што сметаме за живот и смрт се затворени, тоа не е проблем, статусот на секого како германски државјанин изгледа е затворен на тој начин, ако вие и Вашето семејство земало примероци од матичната книга на родените.

    Здраво пријатели Јас сум нов на оваа страница и многу ми се допаѓа сајтот.
    Имам неколку прашања во врска со апликацијата за обединување на семејството. Јас сум германски државјанин и се омажив во Турција. Сега се обидуваме да ги комплетираме документите за обединување на семејството и изводот на брак го донесов со мене кога се вратив во Германија. Но, мојата сопруга има оригинал и фотокопија од Меѓународната регистрација за брак (Формула B) ете го. Дали во овој случај сè уште е потребен извод од брак?

    Мојата сопруга мораше да аплицира во конзулатот во Измир, таа рече дека нема потреба од преводи за измир. тие не пишуваат на листата, но сепак треба да се преведат во случај на двоумење. Затоа што сакаме да ја преземеме документацијата.

    Исто така, ова ми е втор брак. И претходно сум бил во брак и разведен. Имав документ за развод во Германија, го оставив на сопругата, а жена ми ги има документите што докажуваат дека предметот за извршување е сослушан. Дали одлуката за развод во Турција треба да се преведе?

    Бидејки јас сум германски државјанин (не двојно државјани) Целосна претпазлива популација во примерот на записот се чини дека е затворена. Иако дел од мислите не доаѓа во овој конзуларен конзулат во овој труд.

    Јас би го ценат тоа ако можете да помогнете.

    лојален12345
    Учесник

    Здраво пријатели сакам да ми помогнете во нешто.Се омажив со девојка ми која е родена и израсната во Австрија на 11.10.2012 година и сега треба да аплицирам за обединување на семејството за да можам да одам таму. земи туристичка виза, оди таму па продолжи од таму?Жена ми вели дека можеме да ми ја продолжиме од овде.Затоа што туристот ќе одиме на документите и потребните документи од тука до семејниот оддел на Турција .Треба да аплицирам за комбинација.Колку време е потребно и колку време е потребно за да се добие визата?Ви благодариме однапред за информациите...

    3,14
    Учесник

    -> Истите прашања на неколку различни места Да внимаваме да не го отвориме. Мислам дека е непотребно истото прашање да го читам повеќе пати, драг мој брат. :)

    fuk_xnumx
    Учесник

    Имаш две шанси: или ќе отидеш таму со семејно обединување и ќе се омажиш таму, или ќе се венчаш во Турција и ќе поднесеш барање за обединување на семејството, и двајцата ќе одат на ист начин, но тоа нема да се случи, ќе одиш во туристичката област, и да се омажиш таму, не можеш да останеш таму, ќе те вратат да се собереш, па нема да ти даде ништо туристичко.

    Здраво пријатели сакам да ми помогнете во нешто.Се омажив со девојка ми која е родена и израсната во Австрија на 11.10.2012 година и сега треба да аплицирам за обединување на семејството за да можам да одам таму. земи туристичка виза, оди таму па продолжи од таму?Жена ми вели дека можеме да ми ја продолжиме од овде.Затоа што туристот ќе одиме на документите и потребните документи од тука до семејниот оддел на Турција .Треба да аплицирам за комбинација.Колку време е потребно и колку време е потребно за да се добие визата?Ви благодариме однапред за информациите...

    лојален12345
    Учесник

    Јас сум веќе оженет, но бидејќи апликацијата за обединување на семејството трае долго, сакав да прашам нешто, колку време ми е потребно за да ја извадам визата?

Се прикажуваат 15 одговори - 1 до 15 (вкупно 134)
  • За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.