Турско-германски поезија превод

> Форуми > Прашања и одговори за германските лекции > Турско-германски поезија превод

ДОБРЕДОЈДОВТЕ НА ФОРУМИТЕ ALMANCAX. СИТЕ ИНФОРМАЦИИ ШТО ГИ БАРАТЕ ЗА ГЕРМАНИЈА И ГЕРМАНСКИОТ ЈАЗИК МОЖЕТЕ ДА ГИ НАЈДЕТЕ НА НАШИТЕ ФОРУМИ.
    fatihmelihxnumx
    Учесник

    Како за патување
    Дојди, каде што сè е составено од блокови.
    И да одиме на место каде што вашата единствена граница е вашата имагинација
    ајде
    Каде и да сакате да одите, одете
    Се искачи на највисоките планини
    Влезете во темни и длабоки пештери
    Изградете сè што сакате
    Дење или ноќе
    Дождливо или сончево
    Бидејќи ова е еден од песочните базени каде што можете да го изградите својот живот.
    Изгради прекрасен замок
    Инвенција нови машини
    Играј со своите пријатели, создади своја мала заедница
    Заштитете се со најмоќната опрема
    Борба против опасноста од ноќта
    Никој не може да ти каже што да правиш.
    Нема правила за следење
    Оваа авантура е вашата авантура

    Можете ли да го преведете на германски јазик? Ве молам дозволете некој да знае

  • За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.