Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadijya) – 42

> Форуми > Германски стихови, сура, хадити > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadijya) – 42

ДОБРЕДОЈДОВТЕ НА ФОРУМИТЕ ALMANCAX. СИТЕ ИНФОРМАЦИИ ШТО ГИ БАРАТЕ ЗА ГЕРМАНИЈА И ГЕРМАНСКИОТ ЈАЗИК МОЖЕТЕ ДА ГИ НАЈДЕТЕ НА НАШИТЕ ФОРУМИ.
    3,14
    Учесник

    Sahifat-ул-Sadschadiyy A
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    арапски: الصحيفة السجادية
    персиски: صحیفه سجادیه
    englisch: Sahifa al-Sajjadiyya

    Повеќе за темата:
    Sahifat-ул-Sadschadiyy A

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Како-Sahifat-САД-Sadschadiyy А)

    Имам Заин-ул-Абидин (а.)

    42. Ејнс сејнер Биттегете, кој е на Куран

    Алах unser, wahrlich, Du hast mir geholfen bei der Vervollständigung (der Lesung) Deines Buches, das Du als Licht herabgesandt und es über jedes (andere) Buch gestellt hast, das Du (zuvor) herabgesandt hast. Du hast ihm Vorzug gegeben über jede Sprache, die Du überliefert hast, (und hast ihn) zu einem Unterscheider (gemacht), mit dem Du zwischen Deinem Erlaubten und Deinem Verbotenen unterschieden hast, zu einer Lesung (Dem´an) die Gesetze Deiner Urteile deutlich erläutert hast, zu einem Buch, das Du Deinen Dienern arrestilliert verdeutlicht hast und zu einer herabgesandten Offenbarung, die Du Deinem Propheten Muhammad (p.) herabgesandt hast. Du hast ihn zu einem Licht erschaffen, das uns aus dem Unrecht der Verirrung und des Unwissens leitet, indem wir ihn befolgen, zu einer Heilung dessen, der ihm das Gehör des Zuhörens mit dem Verstand aus dem Der Glauben schenkt, zu ein dem dessen Zunge nicht von der Wahrheit abweicht, zu einem Licht der Rechtleitung, dessen Beweise für die (sie) Schauenden nicht ausgelöscht werden, zu einer Flagge der Rettung, mit der derjenige nicht in die, Irre geht, der sichwe in Verm sich auf denjenigen, der a seiner schützenden Bindung festhält, nicht die Hände der Vernichtung erstrecken.

    Allah unser, nachdem Du uns Hilfe bei dessen Rezitation geschenkt hast, und Du die verhärteten unserer Zungen erweicht hast durch dessen schönen Ausdruck, zähle uns zu denjenigen, die ihn so beachten, wie es ihm gebührt, die vorubung seine soliden Verse glauben und die sich zur Anerkennung dessen Mehrdeutigem und der Erklärung seiner Beweise flüchten.

    Allah unser, Du hast ihn umfassend auf Deinen Prophet Muhammad - Allahs Segen sei mit ihm i seiner Familie - herabgesandt, und Du hast ihn mit dem Wissen über seine Wunder vollkommen inspiriert. Имате несакано Висен деутенд веребт. Имате Vorzug gegeben über diejenigen, die sein Wissen nicht kennen, und hast un stärker gemacht als diese, um uns höher zu stufen über denjenigen, der nicht die Kraft hat, ihn zu tragen.

    Allah unser, wie Du unsere Herzen zu dessen Träger gemacht und uns durch Deine Gnade die Kenntnis über seine Ehrenstufe und Vorzug gegeben hast, така segne Muhammad, der durch ihn spricht, und seine Familie, dessen Bewahrer, und lassein uns von denjeni eingestehen, dass er (der Qur´an) von Dir gekommen ist, damit sich uns kein Zweifel im Glauben an ihn entgegenstellt und damit wir keine Abneigung spüren bei der Befolgung seines Weges.

    Алах несер, сехне Мухамед и сена Семејство и ласер ун фон денејиген сен, умрете ја Дејл фестхалтен, умрете во Цвајфелсфелфен, Зуфлухт, Шуц, бураж Бург, умрете го Шатен, Сејџ Фругелс, умрете се Бефолген, Велче, Ерлеухтунг, дух сена Серен, Латерн умре од ниргендо, Рехтлајтунг, ерсухен и друг.

    Allah unser, so wie Du Muhammad durch ihn zum Maßstab für die Leitung zu Dir gemacht hast und Du durch seine Familie Wege der Zufriedenheit zu Dir geführt hast, so segne Muhammad und seine Familie und mache den Qur´an zum Mittel für uns zu den ehrenvoll Stufen der Verehrung, zu einer Leiter, auf dem wir zum Ort des Friedens aufsteigen, zu einem Grund, wegen dem wir am Ort des Geschehens der Auferstehung mit der Rettung belohnt werden und zu einem Mittel, mit dem wir in den Wohusestand des evigen Hairdress .

    Алах unser, segne Мухамед и сена Familie und nimm von uns durch den Qur´an die Gewichte (unserer) Lasten, schenke uns die Schönheit der Eigenschaften der Gütigen und lasse uns den Spuren derjenigen folgen, welche sich in den Nachtstunden und Dichazeges für angestrengt haben, damit Du uns von jeder Unreinheit bereinigst durch dessen Reinigung und Du uns die Spuren derjenigen befolgen lässt, die sich mit dessen Licht erleuchtet haben sowie derer, die durch (übert daden dessen) Hoffnung abhet von derenkt Хофнунг) sie durch den Trug ihrer Täuschung davon abhält.

    Алах несер, сегмен Мухамед и сена Фамилиј и ласер ден Курјан еф Геферт во дер Данкелхајт дер Нахте сеин, ехен Вахтер за дер Ајнбилдгунс де Теуфелс и ден Ајнфлистергенгсгеданкен, ене Бешхринкунг за слободен весник Krankheit - Aufhaltenden unserer Zungen vor dem Hineintürzen ins Unrecht, ein Hindernis für unsere Glieder vor dem Begehen von Sünden und einen (offenen) Verkünder dessen, was die Unaufmerksamkeit bei un verhüllt hat am Erken da Vrenus Vernus Vernus Vernus Vernus Wunder und dessen verwehrende Gleichnisse zu unseren Herzen leitest, die festverwurzelten наречен bei Berge trotz ihrer Festigkeit zu schwach sind, sie zu ertragen.

    Алах несер, сегден Мухамед и сена Семејство и машина unsere offensichtliche Rechtschaffenheit dauerhaft mit Hilfe des Qur´ans. Wehre durch ihn die Einflüsterungsgedanken von der Aufrichtigkeit unserer Gewissen ab. Wasche damit den Schmutz unserer Herzen und die damit Einhergehenden unserer Lasten ab. Vereine durch ihn unsere zerstreuten Angelegenheiten. Lösche damit den Durst unserer heißen Stunden, da wo wiror or Dir zur Rechenschaft stehen. Waitide un durch ihn mit my Gewand der Sicherheit am Tage des großen Schreckens, bei unserer Auferstehung.

    Алах несер, сегден Мухамед и сена Фамилиј и беситиџи мит кур Куан unsere Not aus dem Мангел дер Армут. Führe zu un durch ihn den Wohlstand des Lebens und die reichliche Fülle im Unterhalt. Wende von uns durch ihn die verpönten tadelnswerten Prägungen und niederträchtiges Benehmen ab. Schütze un damit vor der Fallgrube der Gottesleugnung und den Abgründen der Heuchelei, damit er uns bei der Auferstehung zu Deiner Zufriedenheit und Deinem Paradies leitet, damit er un ein Verteidiger im Diesseits vor Deinem Guf and vor derit Zeuge dafür sei, was bei Dir ist, durch das Erlauben seines Erlaubten und das Verbieten seines Verbotenen.

    Алах несер, сехне Мухамед и сена Семејство и ерлеихтер дурк ден Куржан невиден Seelen beim Sterben das Unheil des Herauszerrens (der Seele), умре Anstrengung der Schmerzen und der aufeinanderfolgenden Todesatemzüge, „da wenn“ die Seele „darden Schleüsselin drden Schlüssen : Wer ist ein Wunderheiler (, der ihn retten kann)? ”[1], der Engel des Todes dann aus den Hüllen des Verborgenen erscheint, um sie zu holen. Er beschießt sie dann mit dem Bogen des Sterbens mit den Pfeilen der Einsamkeit des Abschieds. Dann bereitet er für sie ein Getränk aus dem Elixier des Todes mit giftigem Geschmack. Dann nähert sich uns der Abschied und die Abreise ins Jenseits. Дан Верден умре Татен Зу Ејнер Халскет. Dann werden die Gr dieber zu Wohnstätten bis zum bestimmten Tag des Zusammentreffens.

    Алах несер, сегмен Мухамед и сен Семејство и сегне невиден Ајнтрит во Даус Хаус де Унхејлс, до де ланген Вербелибс цвишен ден Ердшихтен. Lasse unsere Gräber nach dem Abschied aus dem Diesseits die besten unserer Phasen sein. Weite durch Deine Gnade die Enge unserer Gräber und stelle unnter den Anwesenden bei der Auferstehung durch unsere schweren Sünden nicht bloß. Хаб Ербармен мин нетрпелив ден Курѓан несерер демутигтен Стелунг ан дем Орт, дем вар Дир воргефурт. Festige durch ihn unsere zitternden Füße, wenn die Brücke der Hölle am Tag ihrer Überquerung bebt. Ерхел дурх ихн умре Данкелхајт несерер Gräber vor der Wiedererweckung (zum Leben). Rette un durch ihn am Tag der Auferstehung vor jedem Unheil, von den heftigsten Schrecken am Tage des gewaltigen Unglücks, erhelle unsere Gesichter am Tag, an dem die Gesichter der Unterdrücker geschwärzt werden, am Tag des derne Re der Gläubigen Liebe zu uns einkehren, und lasse das Leben für uns keine Erschwernis sein.

    Алах unser, segne Мухамед, Deinen Diener und Deinen Gesandten така, wie er Deine Botschaft verkündet, Deinen Befehl verbreitet und Deine Diener ermahnt hat.

    Allah unser, lase unseren Propheten - Deine Segnungen seien mit ihm und seiner Familie - am Tag der Auferstehung denjenigen unter den Propheten mit der nächsten Position zu Dir sein, mit der stärksten Fürsprache bei Dir, mit der strahlendsten Stellung bei Dir беи Дир.

    Алах несервирај сегден Мухамед и умре Mache seine Argumente mächtig. Mache seine Waage (mit guten Taten) гевитиг. Nimm seine Fürsprache момент. Маче сена Verbindung näher (зу Дир).

    Ерхел Сеин Гесихт. Воленде сеин Лихт. Erhöhe seine Stufe. Lasse uns gemäß seiner Verfahrensweise [Sunna] leben. Lasse uns (глаголбен) во сеинер Zugehörigkeit [milla] sterben. Leite uns zu seiner Methode. Führe uns auf seinen Weg. Lasse uns von den Leuten des Georksams ihm gegenüber sein. Erwecke un zum Leben, а воедно сеинер Шар. Lasse un seinen Brunnen erreichen und lasse uns aus seinem Becher trinken.

    Алах несер, сехне Мухамед и сена Фамилија ми е енем Сеген, мит дем Ду ихн Зум Бестен наједноставно беше Дејнем Гутен, Дејнер Хулд и Дејнер Ере ерхоффт, Ден Варлих, Ду бист Ејгер од Вејтреихенден Гнаде и дер ехренволен Хулд.

    Аллах Unser, belohne IHN für умре Verkündung Deiner Botschaften, das Weiterreichen Deiner стих, умре Ermahnung Deiner Diener und für умре Anstrengung auf Deinem Weg mit dem Besten, mit dem Du jemals einen Deiner nahestehenden Енгел und einen Deiner gesandten, auserwästen. Und Friede, Gnade und Segen Allahs seien mit ihm und seiner edlen, reinen Familie.

    [1] Хајлигер Курјан 75: 26-27

  • За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.