Германско име - во Хали (германски генитив) субјект нарација

Германска именка -во случај (генитиви) предавање



Ако не сте ја проучувале германската именска форма, т.е. Генитив, пред да започнете со предавањето, препорачуваме да ја испитате состојбата i на именската германска и е-состојбата на именската германска. Да се ​​воведе темата за именките во Германија Германски аккусативен субјективен израз е добар почеток.По изучувањето на предметот Аккусатив на германски јазик Германска субјективна изразност на Датив можете да ја прочитате лекцијата.
По учењето на германското име и е Германско генитивно изразување така што можете да го прочитате описот на оваа страница.

Нормално, не постои такво нешто како -во држава на турски јазик. Државата наречена -во состојба на именката на германски јазик обично се јавува како именска фраза на турски јазик. На пример, „училишна врата“, „боја на ид“, „џемпер на Али“. Како и во другите случаи, -во случај се добива со промена на членовите на именките.

Оваа промена се случува на следниов начин;

а на крајот на превезот е донесен еден од -ес или -со акробации.

das станува уметничка десница, а на крајот на превезот е донесен еден од-ес-или.

Детето е артикулирано и не постои промена во зборот (истото важи и за множина на имиња).

eine станува eines и на крајот на превезот еден од-or-или авиони е донесено.

Ејн станува артикулиран и нема промена во зборот.

клучот станува вештачки клуч, а на крајот на превезот се донесува еден од накит или накит.

клучот станува артишок и нема промена во зборот.



Можеби ќе ве интересира: Дали би сакале да ги научите најлесните и најбрзите начини за заработка на кои никој досега не помислил? Оригинални методи за заработка! Згора на тоа, нема потреба од капитал! За детали КЛИКНЕТЕ

Горенаведеното ги покажува промените што се случија во текот на процесот.
Ако забележите, употребивме една реченица како "-еси-или-е донесена од еден од накит".
Кој го носиме? Ние го одредуваме ова на следниов начин;

Ако името е едносложно, тогаш "-ес" се додава.
Ако името е повеќе од еден слог, се додава "-s".

Испитај ги следните примери.

дер Ватер (татко) ------ des Vaters (вашиот татко)
das Haus (куќа) ------- des Hauses (куќа)
das Auto (автомобил) ---- des Autos (автомобил)
дер Ман (маж) ----- des Mannes (човек)

Тој го кажува погорето, а тој се претвора во артикели, а еден збор се додава на зборот.

умре фрау (жена) ------ Дете жена (жена)
умре Mutter (мајка) ------ der Mutter (мајка)

Како што можете да видите погоре, умре се претвора во артикулатор и нема промена во зборот. Ова исто така важи и за множина:

умре Mütter (мајки) ------ Mütter (мајки)
умрете Автомобили (автомобили) ---- der Autos (автомобили)
Како ...

Сега да дадеме некои примери на неизвесности;

ein Bus (автобус) ------ Eines Автобуси (автобус)
ein mann (еден човек) ------ eines mannes (еден човек)
Една жена (жена) ------ Елена жена (жена)
Крејн Фрау (не е жена) --- Керина Фрау (не е жена)
kein Bus (не е автобус) --- keines Автобуси (не автобус)

Во горенаведените примери, можно е да се направи значење на "нема автобус" наместо "не автобус", "нема автобус", наместо "не е автобус".


Претходните поглавја имаа исклучителни правила за државите -и и -е.
(Зборови што завршуваат на множина, -n, -ен). Изјавивме дека овој исклучок се однесува на сите држави на афирмација.

Да дадете неколку примери;

дер Türke - des Türken
дер Студент - де Студенен
Можно е да се дадат примери како што се.

Обидете се со овие примери за да можете да ги користите на соодветен начин, да не ги решавате и да се обидувате сами да ги примените.
Можете да напишете какви било прашања и коментари за нашите лекции по германски јазик на форумите за алманкакс. За сите ваши прашања може да дискутираат членовите на almancax.

Ви посакуваме успех ...



Можеби ќе ви се допаднат и овие
коментар