> Форуми > Германски говорни обрасци > Германски едноставни дијалози
-
A- Добро утро A-Добро утро
Б-Добро утро како се викаш? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
A-Јас се викам Ајнур A-Жал ми е Ајнур
Б-Ајнур, од каде си? B-Aynur, Woher bist du?
A- Јас сум од Анкара A-Ич бин aus Анкара
Б-И јас сум од Анкара. Б-Ич бин е аус во Анкара
A-Што правиш овде? A-Дали машината била двојна?
Б-Работам овде? B-Ich arbeite овде
A-И јас работам тука A-Ich arbeite
Б-Сега си заминувам B-Ich gehe jetzt
A-И јас одам A-их ге
Б-Фала му на Бога Б-Ауф Видерсехен!
A-Üуле Гуле A-Цшис!
-
Shopping-Veriste:
• Kapalı – geschlossen [geşlosın]
• Açık – Auf [auf], offen [ofın]
• Posta kartı – die Postkarte
[разгледница]
• Pul – die Briefmarke [bri:fmarkı]
• Bir az – etwas [etvas]
• Kahvaltı – das Frühstück [frü:ştük]
• Öğle yemeği – das Mittagessen
[мита: сече]
• Akşam yemeği – das Abendessen
[а: вие сте обединети]
• Vejeteryen – vegetarisch [vegıtariş]
• Ekmek – das Brot [das bro:t]
• İçecek – das Getränk [gıtrenk]
• Kahve – der Kaffee [kafe:]
• Çay – der Tee [te:]
• Meyve suyu – der Saft [zaft]
• Bira – das Bier [bi:r]
• Su – das Wasser [vasır]
• şarap – der Wein [vayn]
• Tuz – das Salz [das zalts]
• Biber – der Pfeffer [pfefır]
• Et – das Fleisch [das flayş]
• Dana eti – das Rindfleisch [rnndflayş]
• Domuz eti – das Schweinefleisch
[трепка]
• Balık – der Fisch [fiş]
• Kümes hayvanı – das Geflügel
[geflü:gıl]
• Sebze – das Gemüse [das gımü:zi]
• Meyve – die Frucht [fruht]
• Patates – die Kartoffel [kartofıl]
• Salata – der Salat [zala:t]
• Tatlı – das Dessert [desert]
• Dondurma – das Speiseeis
[şpayzı-ays]• Bu ne kadar? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
• Bu ne? – Was ist das? [vas ist das]
• Alıyorum. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
• Almak istiyorum … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
• … var mı? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
• şerefe! – Prost! [prost]
• Kredi kartı kabul ediyormusunuz? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
[actsepti:rın zi: кредитна картичка]
• Lütfen hesabı getirin. – Zahlen, bitte. [tsa:lın bitı]
Кауфер:Гутен ознака!
Врска: Гутен Таг!
Käufer:Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
Врска:Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
Кауфер:Mein Auto ist caputt.
Веркауфер: Дали и?
Кауфер:Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen.
Врска: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen и Taxis.
Кауфер:Haben Sie nun eine Lokomotive oder nicht?
Веркауфер:Ja,ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
Кауфер:Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
Веркауфер:Дали беше geht das dich an?
Кауфер:Auf Wiedersehen!
Врска: Auf Wiedersehen!Клиент: Здраво!
Продавачот: Здраво!Еве што сакаш?
Клиент: Ми треба локомотива, има ли?
Продавачот: За што е потребно во локомотива?
Клиент: Мојата кола е скршена.
Продавачот: ах
Клиент: Не можам да одам дома сега.
Продавачот: Има автобуси, трамваи, такси.
Клиент: Дали имате локомотива или не?
Продавачот: Да, има еден, но ми треба.
Клиент: Зошто не го кажа ова порано?
Продавачот: Дали ова ве засега?
Клиент: Господ да ве благослови
Продавачот: ЗбогумСУПЕР
Алекс: Дали се извезуваше чамец?
Ахмет: Вир?
Алекс: Ја, ихр!
Ахмет: Wir schreiben einen Кратко.
Алекс: А ние?
Ахмет: Ах Мехмет.
Алекс: Беше овде Мехмет?
Ахмет: Мехмет е ист во слобода, во Есен.
Алекс:Петар арбиитет во Есен.
Ахмет: Wo ist Essen?Wir wissen das nicht.
Алекс: Есен е Стад во земјата Северна Рајна-Вестфалија.
Ахмет: Дали сте генијален човек?
Alex:Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
Ахмет: Фарен Сие манчмал гениј?
Алекс:Ја,манчмал шон.
Ахмет:Können wir mal zusammen fahren?
Алекс: Да, мачен жи мал.Алекс: Што правиш?
Ахмет: Ние?
Алекс: Да, ти.
Ахмет: Пишуваме писма.
Алекс: На кого?
Ахмет: Мехмет
Алекс: Кој е Мехмет?
Ахмет: Мехмет е наш пријател кој работи во Есен.
Алекс:Петар работи и во Есен.
Ахмет: Каде е Есен, тоа не го знаеме.
Алекс: Есен е град во покраината Северна Рајна-Вестфалија.
Ахмет: Колку време е потребно да се стигне до таму?
Алекс: Патувањето со воз трае приближно осум часа.
Ахмет: Одиш ли понекогаш?
Алекс: Да, повремено.
Ахмет: Ајде да одиме еден ден заедно, добро?
Алекс: Добро, ајде да одиме.Навистина е неверојатно.. благодарам.
superrr Walla Dankee
БЕИМ ЗАХНАРЗТ
Фрау Тејлор: Ентшулдиген Си, нејзин лекар. Ich habe mich etwas verspätet.
Занарцт: Дах махт нихт, Фрау Тејлор: Дали беше haben Sie für Beschwerden?
Фрау Тејлор: Дизер Зан тут мир Сехр Вех. Ich kan auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
Занарцт: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
Фрау Тејлор: Ау! Ау!
Занарцт: Абер ех хабе и ен ноч и гнев. Ди. Занпломбе е аусгефален. Умри Фаулнис е Сехр. Ich werde Ihnen и Novocainspitze geben. Ich muss ziemlich tief bohren.
Фрау Тејлор: Верден Си од Нерв?
Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche in den Mund von Frau Taylor. Еднаш донесете го моментот во Рихер. Си Спукт од Спејхел аус.
Занарцт: Нин, хејте нихт.
Фрау Тејлор: Сакам да работиме?
Занарцт: Доннерстаг, ум 14.00 часот Ухр.
Фрау Тејлор: Ауф Видерсехен, доктор на Herr. Данке Шон.ДИСКИДЕНД
Г-ѓа Тејлор: Извини, докторе. Јас малку доцнам.
Заб: Нема штета, госпоѓице Тејлор. Каква жалба имате?
Г-ѓа Тејлор: Овој заб многу ме боли. Јас воопшто не можам да цигарам на овој начин. Тој е многу чувствителен на студ и топло.
Заб: Ве молиме отворете ја устата!
Мис Тејлор: Ах! Ах!
Стоматолог: Но, јас сè уште не го допрев. Полнењето падна, модринката е длабока. Willе треба да се дупчи доста длабоко.
Мис Тејлор: Дали ќе го убиете нервот?
Става неколку парчиња памук во устата на Тејлор, става мала цевка во устата и фрла плунка.
Диси: Не, не денес.
Мис Тејлор: Кога треба да се вратам?
Диси: Четврток во 2 часот
Г-ѓа Тејлор: Фала му на Бога, докторе. Ви благодарам.
Ви благодарам многу, многу убаво: здравје на вашите луди
Ви благодарам за дијалозите што ни ги презентиравте. Посакувам да продолжат, сега сум во Германија.
Сакам да научам, но оваа работа нема да се случи постепено.
Почитуван Загроз,
Açık – Auf [auf], offen [ofın] Bunu dogru anlamda kullanmissin ama ''auf'' ve ''offen'' her hangi bir yerin, dükkanin, marketin, is yerinin vs. acik oldugunu söylemek icin Almanca'da ''geöffnet'' kelimesi kullanilmasi gerekir. Bildigim kadariyla böyle olmasi lazim. Umarim yanlis bir bilgi vermiyorumdur. Yardimci olacagina umuyorum. Iyi aksamlar.
многу убава ТСК
Почитуван Загроз,
ben dünkü bir hatami düzeltmek istiyorum. “auf” ile “offen” kelimelelerinin buraya uymadigini söylemistm. Bugün Almanca kurs ögretmenine sordum, böyle bir durumda bu kelimelerin kullanilmasinin yanlis olmayacagini ama “geöffnet” in daha iyi uyan bir kelime oldugunu söyledi. Hatam icin özür diliyorum, almancayi henüz ögrenme asamasinda olan biri olarak, elimden gelen kadariyla bilgi vermeye calistim. Iyi sabahlar diliyorum.
çok ama çok teşekkürlerrr harikasınız ….
Не грижете се за вашите раце кои пишуваат дијалог.
- За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.