> Форуми > Германски поговорки, убави зборови, песни, приказни, германски пораки > Германски песни - 1
-
Сметам викенд човек клуг
За тековната ознака.
Doch niemals klug genug
Für den, der kommen mag.
[hr]Беше је хабе, ќе ich nicht verlieren,
абер wo ich bin, ќе ich nicht bleiben,
абер ум и либе, ќе ich nicht verlassen,
абер умре и кен, ќе не се мех сехен,
абер wo ich lebe, da will ich nicht sterben,
абер wo ich sterbe, da will ich nicht hin,
bleiben ќе ich, wo ich ni gewesen bin.
Томас Браш Карго 32. Доколку имаш прашања или ти се потребни повеќе информации, пополни го формуларов. 1977СОПСТВЕНОСТ; Не сакам да изгубам,
НАСТАНИ ЗЕМЈА; Не сакам да останам,
Мојата Омилена; Не сакам да заминам,
ми знае; Не сакам да гледам повеќе,
YASADIGIM YERDE; Не сакам да умрам таму,
ÖLECEGIMI YERE; Не сакам да одам таму,
ОСТАНАТА, некаде никогаш не сум бил.
Томас Браш Карго 32 Брод Човек кој живее во страв од смрт кога спие.[hr]
Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundesck, dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….
Те сакам бебе јас во последно време, трошок, каменорезец, покажува нејзиниот дизајн seyrederim.ada можеби пука сто пати, но нема да се скрши Секоја мала пукнатина дури olusturamaz.sonr во една yüzbirinc на мрежата во ayiriverir.ıs две таи тогаш не две Таки оние на поделба дека минатата во мрежата, се претходници
[hr]
-
пријатели благодарам за сите песни што ги додадовте. сите се убави, но би ценел ако пишувате и на турски јазик kendinize iyi bakın…
Може ли да напишете текстови на други песни cookk acl, ве молам !!!
Unsympatisch (германски)
Моралиш бин ич им стои,
Du hast keinen Wert во meinen Augen.
Vergessen habe ich deinen Namen,
gestrichen habe ich dich aus meinem Herzen.
Errötet vor scarm bin ich wie ein gebratener Hummer.
Wegen dir bin ich depressiv geworden…Meine Feinde haben sich gefreut,
meine Freunde sind erbittert.
Manche haben mich auf den Arm genomemen,
haben hinter meinem Rücken gelacht.
Deine untreue hat bei mir einen Schandfleck hintelassen,
dass man mit den besten Fleckenmitteln nicht entfernen kann…Du bist mir nun unsympatisch
meine liebesglutt ist erloschen.
Errötet vor scarm bin ich wie ein gebratener Hummer.
Wegen dir bin ich in depressen geraten,
bleib mir fern…Diese Liebe ist nun erloschen
Uns zeigt sich nun das end des Weges.
Von dir hätte ich nie dieses untreue erwartet.
Es hat mein Herz genau mittendurch zerrissen.Автор: Седат Ердогду
Übersetzung: Сами Гозбаси
Креирано од: Ерика Санторо и Јакуп ИчикНЕПОГРАДНО
Индексот го допре дното, ми падна од очи
Го заборавив твоето име, го избришав од моето срце
Се срамам како пржен јастог
Влегов во тројки, поради тебе...Непријателите се радуваа, пријателите тажни
Некои луѓе ме исмејуваа и ми се смееја зад грб
Твоето предавство е на моето чело
Остави дамка која не се оттргнува дури и да ја измијам...Ти дојде како антипатичен, сега си за мене
Мојата пепел се излади, во корист на љубовта
Се срамам како пржен јастог
Влегов во тројки, не се приближувај многу...Оваа тетратка на љубовта сега е затворена
Ни се појави патот на разделбата
Никогаш не го очекував ова предавство од тебе
Ми го подели срцето на два дела, точно на средина.Текст: Седат ЕРДОЃУ
СВА
die Katze lief im Schnee,
а исто така и sie Wieder Rauskam,
da hat sie weiße Stiefel an.
О Џемине, о Џејмене,
die Katze lief im Schnee.СВА
das Kätzchen lief zur Höh',
es leckt ihr kaltes Pfötchen rein
и putzt sich das Näselein
und ging nicht mehr im Schnee.Du Kamst Nicht
Wieder habe ich an dich gedacht
ich weiß nicht,wie oft ich von dir geträumt habe
Deine blicke, wie ein reh
Dein augenbrauenrunzeln,wenn du sauer bist
dein festhalten meiner рака
Во исто време, загрејте го gefühle habe ich gedacht.Wieder habe ich an dich gedacht
du warst wie mein wasser,wie mein brot
meine welt војна па леер
ohne dich, weit weg von дир.Wieder habe ich an dich gedacht
Повеќе
dein herz шапка во meiner рака gekämpft
Du wolltest meine hände nicht loslassen
als ob du dich in meinen armen vesteckt hättest
sie sollen es nicht sehen, sie sollen es nicht hören, sagtest du
deine lippen ganz trocken
deine stimme шапка immer triptert
deine augen ganz feucht
du hast immer zu gott getet
Du hast geschworen, es wird nicht enden sagtest du
фест умарменд
Statt ohne dich zu sein
gehe ich liebe unter die erde, sagtest du
die worte finden an halb aus deinem munde zu kommen
Dein ganzer korper hat gezttert.Wieder habe ich an dich gedacht
Als ich alleine in meinem zimmer, bei mir war
Сè што треба да направите е да се грижите за себе.
als ob ich am leben wieder fethielt
оне зу есен, оне зу тринкен
habe ich ständig dich beobachtet
Сепак, тоа не е случај.
Сеедно, нема проблем.Wieder habe ich an dich gedacht
tagelang habe ich auf dich gewartet, du bist nicht gekommen…Автор: Јакуп ичик
Не дојдовте
Помислив на тебе пак
Не знам колку пати сум сонувал за тоа
Поглед налик на газела
намуртено кога се лути
Држете ми ја раката цврсто
Размислував за твоите топли чувства.Помислив на тебе пак
Како да си ми леб и вода
Како светот да ми беше празен
Без тебе, далеку од тебе.Помислив на тебе пак
Твоите раце се во моите раце
Твоето срце се мачеше во моите дланки
Не сакаше да ми ги оставиш рацете
Како да се криеше во моите раце
Рековте дека не треба да гледаат или слушаат
Усните ви се суви
Гласот секогаш ти се тресеше
Види, ти се тресат и рацете
Очите ви се влажни и влажни
Постојано го молеше Бога
Се заколна дека никогаш нема да заврши
Прегрнете се цврсто
Отколку да бидам без тебе
Рековте дека ќе одите на земја
Зборовите почнаа нецелосно да излегуваат од неговите усни.
Целото тело ти се тресеше.Помислив на тебе пак
Кога сум дома сам во мојата соба
Како моите чувства да имаа смисла
Како повторно да сум поврзан со животот
Без јадење или пиење
Секогаш те гледав
Како да сум повторно роден
Како да вкусив среќа за прв пат.Помислив на тебе пак
Bekledim günlerce seni gelmedin…Автор: Јакуп ичик
Ви благодариме за SIIR.
Но, овде споделуваме само германски песни.
Со почит Есма 41Ich liebe умре Liebe
Die Liebe liebt mich
Абер ден ич Либе
Die liebt mich nicht….Сакам да сакам
Љубовта исто така ме сака
Но, личноста што ја сакам
O beni sevmiyor….
Worte sind der Seele Bild
Worte sind der Seele Bild -
Nicht ein Bild! Sie sind ein Schatten!
Sagen herbe, благ деутен,
Беше жица, беше шеширена. –
Беше ли шеширот, ву е хин?
Und was ist's denn, was wir haben? –
Калуѓерка, жир спречен! Раш ми Флајн
Haschen wir des Lebens Gaben.Јохан Волфганг фон Гете
(Рајн и Мајна, Аусихт,
од 16 август 1815 година)Du und ich
Du und ich!
Wunschlose Seligkeit
Strömt deine Nähe über mich.
Der Alltag wird zur Sonntagszeit,
Unsterblich schlingt das Leben sich
Хм унс. Und Menschengöttlichkeit
Fühl' ich bei dir durch dich.Was einst gewesen, weiß ich kaum.
Die enge Welt wird weiter Raum.
Унд Холц со Ајзен, Ајзен Холц
Унд Столц со Демут, Демут Столц.
Gar wunderbare Weisen
Singt dann bei seinen Kreisen
Mein Blut im Paradies für mich.
Es haben alle Wünsche Ruh', –
Жал ми е.
Ich weiß nicht mehr, wer bin dann ich.Макс Даутендеј
Nahe des Geliebten
Ich danse dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meer erstrahlt;
Ich danse dein, wenn sich des Mondes Flimmer
Во Quellen слад.Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
Во tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wanderer се обврза.Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die welle steigt;
Сè уште сум Haine geh ich oft zu lauschen,
Вен алес швајгт.Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, ќелав leuchten mir die Sterne.
Тоа е најлошо!Јохан Волфганг фон Гете
(1795)3,14 ...
Menschliche Sehnsucht verlangt nach mehr, nach immer mehr, nach unendlich mehr. Sie ist unstillbar, nie ganz zu löschen, nie endgültig zu befriedigen. Unsere Sehnsucht weist hinaus und hinüber ins Unendliche, ins Unausschöpfliche, ins Absolute !!!
Дали е богат?
–> Vay vay vay… Du beschreibst das so gut, wie ich es nicht machen kann. Deutsche Gedichte kann nicht jeder schreiben, maaşaallah. Ich gratuliere dir. Ich schreibe ab und zu auf Türkisch.
И тоа е тоа, богато е.
- За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.