> Форуми > Основни германски лекции од нула > Лекција 11: Германски специфичен артикелер
-
СПЕЦИФИЧНИ АРТИКЛИ
Во претходниот дел беа дадени информации за артилер, беа споменати два вида artikel постоење. Во овој дел ќе дадеме информации за овие две групи на производи.
Постојат две групи написи на германски јазик.
1) Специфични артикелери
2) Неопределено Артикелер (позитивно-негативно)Во овој дел, ќе ја испитаме нашата прва група, одредени статии, но прво да ги објасниме концептите на дефинитивно и неизвесно.
Со одреден концепт, можно е да се користат претходно познатите, големината, ширината, бојата итн. својства чии својства се познати.
Со неопределен концепт, се подразбира секој случајен ентитет.
Ако ги испитате пример реченица дадени во getireceğiz.aşağı темелно да се разбере нашата ситуација со примерот што го следи овој опис може лесно да се разбере разликата помеѓу двата концепта.примери:
1- Неговиот татко го замоли Али да му ја донесе книгата.
2- Неговиот татко го замоли Али да донесе книга.Дозволете ми да ја испитам првата реченица погоре:
Неговиот татко го замоли Али да ја донесе книгата, но за каква книга станува збор? Која е бојата? Како се вика? Каде е авторот? Сето ова не е прецизирано.
Во зависност од тоа дали одреден Али, да разберат што ќе донесе оваа нова книга од пресудата и рече getiriyor.y позната книга, а не случаен книга.
Со други зборови, Али разбира која книга е спомената во книгата.
Во овој случај, тоа значи дека конкретната статија е достапна овде.Вториот е:
Таа го замолува нејзиниот татко да донесе книга, односно која било книга.
Вашата книга е напишана тука, боја, големина, име, итн. Не е важно. Доволно е да се биде книга. Тоа е реченица од книги, без оглед на тоа како е.
Во тој случај, овде ќе се користат неопределени статии.Да продолжиме со нашите примери за подобро разбирање:
На пример, на собата на Али му треба маса.Али и неговиот татко нека разговараат на следниов начин;Али: Тато, ајде да добиеме маса во собата.
Табелата што треба да се купи овде е неизвесна, затоа што се вели „маса“. Дали нејзините карактеристики се јасни? Не, не е јасно, мислам на било која маса.
Втората реченица изгледа вака:Али: Тато, ајде да ја платиме табелата.
Разбирливо е дека табелата е претходно видена, или масата на масата веќе поминала. Двете страни исто така ја знаат табелата.
Поради сигурност тука, се користи одреден напис.Да напишеме уште неколку реченици;
– Вечерва има ТВ серија (зборот серија е двосмислен)
– Вечерва повторно е таа серија на ТВ (зборот ТВ серија е специфичен)- Морам да се облекувам. (облека неизвесна)
- Морам да го земам тоа фустан апсолутно. (специфични за облекување)- Ајде да добиеме цвет. (цвет неизвесна)
- Ајде да одиме и да го задржиме цвеќето. (специфични за цвеќе)Се обидовме да ги објасниме конкретните и неопределените концепти погоре.
Овде, одредени зборови се користат за одредени зборови употребени во речениците, а нејасни зборови се користат за двосмислени зборови.
Постојат три специфични статии на германски, der, das и die.
Како што веќе споменавме, секое теле е вештачки изменето.
Затоа, зборовите треба да се научат заедно со уметниците. Во многу извори, производот се скратува на следниов начин:е означено со буквата r или m.
Детето е означено со буквата e или f.
das е означено со буквата s или n.
Во следниот дел ќе ги испитаме неопределените статии.Согласноста на Семоќниот Бог се добива со искреност.
Алах е доволен за оние кои се надеваат на Алах.
(BSN)
-
Што е ова? неопределено статија
што значи дека ќе се повлече специфичен членкој ќе биде Bluse kaufen неопределено статија
ich ќе се појави Bluse kaufen.специфичен членСе надевам дека сте направиле тоа право
papa wollen wir fur mein zimmer ein tisch kaufen—-belirsiz artikel
papa wollen wir fur mein zimmer diesen tisch kaufen
специфичен член
schatzi wollen wir fur mich diesen (ODER DEN mii bilemedim arkadaslar)pulluver kaufen
специфичен членschatzi wollen wir für mich ein pullover kaufen
schatzi gehen wir heute zum artzt—-belirsiz artikel (bundanda emin degilim arkadaslar)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
специфичен членмислам дека вториот пример не е така
на
дизен
умре
оваа
DAS
оваich will rote Bluse kaufen.belirli artikel
ich will disese rote bluse kaufenschatzi gehen wir heute zum artzt—-belirsiz artikel (bundanda emin degilim arkadaslar)
schatzi gehen wir heute zum frauen artzt
специфичен членСè уште сум во ред, но сигурен сум
ќе се одвиваат со нив
schatzi gehen wir heute zu frauen arztin yada arzt bilemiyorum offoff:) offoff:)
пријатели што сум го започнал овој алманах, во ред, мислам дека разбирам одредени неопределени статии, но не ги разбирам речениците што ги пишувате,
habe, кој ќе се глаголи, таму е исто така следнава реченица на крајот kaufen или gekaufte кои од нив, она што yaw?
Мислам дека не ни се допаѓа оваа работаIch möchte ein Auto kaufen. (Неизвесно) Сакам да купам автомобил. Било кој. Beе се одлучи после тоа што е. Модел во форма на боја на каросерија итн.
Ich möchte diese Auto kaufen. (Специфично) Сакам да го купам овој автомобил. Тој знае кој автомобил треба да го купи, има избран предмет на средина ..hatta bu örnekte Ich möchte diese Auto kaufen demiş ya arkadaşımız ben de sevindim anladım diye kendi kendime “hehh! anladım cinsini belirtiyo dizel olan otoyu alacak!” dedim heyecanla, diesse demiş ya olsa olsa dizel motorlu arabadır dedim но потоа, кога го прочитав преводот, реков, јас сум јас
некои артикели умираат, а нивните индефинити се иедни и други. За да се појават нејасни артикли, тие се нејасни артикли
das buch = книга
ein buch = книгаумре frau = жена
Една faru = женаhaben = помошна говорна пошта
ќе сакаш
Кога велите еин Ауто, зборувате за кој било автомобил и ако кажете Ауто, зборувате за овој автомобил ок.
Ви благодарам многу што сега разбрав
Те молам
пријателите поздрават,
Јас само влегов на форумот. сега не знам која титула да го напишете прашањето. Ако ме упатиш на тој начин, јас сум многу среќен.
ben bir yere gitme ve bir yerden gelmeyi vurgulayan cümleleri bilmiyorum. mesela bir postaneye gidiyorsak, yani postanenin içine girip işimizi halletmek için gidiyorsak indie post diyeceğiz. ama çıkarken ne dememiz lazım. Yani içinden çıkarken. acaba bu sorunun cevabı aus den Post mu? yani aus u mu kullancağım. Bir de tabi postaneye doğru gitmek var. onun için hangi kelime kullanılacak acaba? Ve en son olarak da postaneden buraya dogru gelmek var ki burada postanenin içinden değil de postanenin civarından geliyoruz… bilmek istediğim kelimeler; aus auf von vom zu dur.
Ви благодариме однапред.
Јас го разбирам примерот што го давам selin_24 е навистина голем данец шён
Примери се многу поучни.
Ви благодариме.hani artikellerin belirtildiği harfler varya onlar cümlenin sonundamı var neye göre anlıcaz bu kelimelerin bulunup bulunmadığını ? ???
- За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.