> Форуми > Германски форуми и германска практика > Германски превод игра
-
За првпат боли субјект, ајде, не.
Мислев дека би можеле да практикуваме овде.
Секој може да се придружи. Подобро е за оние кои учат германски јазик.
Мислев:Една реченица ќе биде напишана на турски јазик. Членот кој одговорил на тоа ќе ја преведе таа реченица на германски јазик и веднаш ќе додаде нова тужба.
Ви дадам пример.Прва реченица: Како е времето?
-
Ich habe vergessen ein neuer Satz hinzufügen halayy:)
Нојер Сац: Она што треба да го сторам денес, ќе го сторам утре.
Беше тој Хахте махен маш мач их Морген
Neue satz: “kefenin cebi yoktur.” (Bu söz almanlarda da kullaniliyor.)
Das letzte Hemd hat Keine Taschen.
Дали некогаш сте се запрашале зошто дојдовте во овој живот?
einen neuen Satz hinzufügen… Neuer Satz
hinzuZUfügen ..
Hast du dich selbst jeweels gefragt, warum du zu dieser Welt gekommen bist.
Фрау = Умрете го Ратселеке во Готес Гроер Велцејтунг
Жена: Божјиот загат (Хаса) во големиот светски весник.
Заради тоа, Immunsystem kann man може да се појави без никакви проблеми.–> Cümleler Türkçe yazılacak, yeni yazan da onu Almanca'ya çevirecek.
–> Kar yağdığında çok mutlu oluyorum.
–> Ich werde so glücklich, wenn es schneit.
Ayağında kundura, yar gelir dura dura. halayy:)
- За да одговорите на оваа тема, мора да бидете најавени.